Ik ben voor mezelf kaartjes aan het maken met de karakters eronder van voorwerpen en andere naamwoorden, maar nu zit ik ff met iets onduidelijks.
Ik wil nu een kaartje aanmaken voor de kleur ''rood''. Dat is ''aka'' in het Japans, heel simpel. Alleen als ik de kanji wil opzoeken dan kan hij aka niet vinden, maar pakt hij hem wel met ''akai''. Een ''i'' erachter dus. Dan kom ik bij deze kanji 赤
Nu is mijn vraag. Is het officieel nu akai of aka en schrijf je het dan in hiragana als あかい of gewoon あか.
aka of akai
Re: aka of akai
Ore~sama wrote:
Nu is mijn vraag. Is het officieel nu akai of aka en schrijf je het dan in hiragana als あかい of gewoon あか.
赤い = rood
Als je bijv. wilt zeggen rood stop licht wordt het akashingoo, dus dan valt de i weer weg.
Aka op zich betekend modder of in combinatie met andere woorden 'in het rood staan', namelijk zo: Akaji o dashite iru.